French Notes

From Federal Burro of Information
Revision as of 14:19, 23 April 2019 by David (talk | contribs)
Jump to navigationJump to search
I have a feeling
ressenti      feeling
j'ai senti    I felt
santé         health


racourier - shortcut


traces - footsteps
trace - trace


swan yeu - careful
soingneusement - caefully
swan-news-a-mont
spell spell spell
épeler                              to spell
appeller                            call
jeter un sort                       to put a spell on
sortilegé                           spell
s'il vous plaît épeler le mot chien please spell the word dog
il m'a jeté un sort                 he cast a spell on me

https://en.wiktionary.org/wiki/sortilege

onomatopées

onomatopoeia

Scratch your head

I understand but I still scratch my head.

my translation:

je comprends, mais je me gratte encore la tête

something like : possibly one _needs_ to scratch one's head to understand.

S's translation:

se gratter la tete aide à bien comprendre

Google transalte:

peut-être *faut-il* se gratter la tête

S: "you can say it in both ways, "peut-etre qu'il faut" would be more raw

"peut-etre faudrait-il" will be more formal"

alternatively:

si tu ne grattes pas ta tete, tu ne trouveras pas la solution